Afrikaans Tongue Twisters

Original: Wie weet waar Willie Wouter woon? Willie Wouter woon waar die weste winde waai!
English: Who knows were Willie Wouter lives. Willie Wouter lives were the west winds blow!
Original: Die duiwel druk die domme donkie dwarsdeur die driedubbele doringdraad, dat die domme donkie dwarsdeur die driedubbele doringdraad dwars draai.
English: The devil pushes the dumb donkey through the three triple barbed wire so that the dumb donkey turns through the triple barbed wire.
Original: Die dikke dokter Daan Diederichs drink Dinsdag die derde Desember drie drinkbekers dronkmakende drank; daarna dreig die drankduiwel die dokter, dog die dokter druk die drankduiwel daar doer dwarsdeur die driedubbele doringdraad duskant die damwal.
English: The fat doctor Daan Diederichs on Tuesday, the third of December, drinks three mugs of intoxicating drinks; thereafter the doctor is threatened by the drink-devil, but the doctor pushes the drink-devil way through the three-times triple barbed-wire in front of the dam wall.
Original: My liewe neef Louw, my neus jeuk nou. Jeuk my liewe neef Louw se neus ook nou?
English: My dear cousin Louw (pronounced "low") my nose is itching now. Does, my dear cousin Louw, your nose also itch?
Original: Wie weet waar Willem Wouter woon? Willem Wouter woon waar warm water wyn word. Wie weet waar warm water wyn word? Warm water word wyn waar weste winde waai. Wie weet waar weste winde waai? Weste winde waai waar Wies wasgoes was.
English: Who knows where William Wouter lives? William Wouter lives where warm water becomes wine. Who knows where warm water becomes wine? Warm water becomes wine where west winds blow. Who knows where west winds blow? West winds blow where Wies washes clothes.
Original: Waatlemoenkonfytkompetisie
English: Watermelon Jam Competition
Original: Wat was was voor was was was?
English: What was wax before it was wax?
Original: Drie rooi ribbokke spring oor die doring draad.
English: Three red ribbucks jumps over the barbed wire.
Original: Sannie sê sy sal sewe sakke sout sleep, sewe sakke sout is swaar sowaar.
English: Sannie says she will drag seven bags of salt, seven bags of salt is heavy indeed.
Original: Die kreef kleef aan die krap en die krap kleef aan die kreef.
English: The lobster sticks to the crab and the crab sticks to the lobster.
Original: Die Koppokkie pik op die kappokkopietjie se koppietjie.
English: The bantam (small type of chicken) picks on the baby bantams head.
Original: Pos vir Poen Papenfus met spoedpos.
English: Mail it to Poen Papenfus (personal name) using speed-mail.
Original: Bettie Bettie babbel bekkie babbel al te baie!
English: Bettie, Bettie talkative little mouth talks all too much!
Original: Grys, grillerige goggatjies grawe graag geweldige groot gate.
English: Grey creepy bugs gladly dig tremendous big holes.