Breton Tongue Twisters
Original: | C’hwec’h merc’h gwerc’h war c’hwec’h marc’h kalloc’h o tougen c’hwec’h sac’h kerc’h. |
---|---|
English: | Six virgins on six stallions bear six bags of oats |
German: | Sechs Jungfrauen auf sechs Hengsten tragen sechs Säcke mit Hafer |
Original: | Pa ri ti to, to pa ri ti. |
---|---|
English: | Cover (that) when you make the house, when you make the house cover (that). |
French: | Quand tu fais ta maison, couvre là, couvre quand tu fais ta maison. |
Original: | Santegadenn on, ha ne zisantegadennin ket 'keit ha ne vo ket disantegadennet an holl santegadennezed. |
---|---|
English: | I'm from Santeg and I will not be un-santegized as long as all others from Santeg are not un-santegized. |
French: | Je suis de Santeg et je ne serai pas "désanteguisée" tant que toutes les santegadennezed ne seront pas désantéguisées |