Czech Tongue Twisters Jazykolamy

Stuck with you assignment?
Get inspired with IvyPanda's free essays
Original:
Strč prst skrz krk
English:
Push a finger through the throat
Original:
Prší, Prší, Žaba nemá uši.
English:
Rain, rain, The frog doesn't have any ears.
Original:
Strýc Šusta sušil šustky v Sušici.
English:
Mr. Susta dried the dresses in the town Susice
Original:
Šlapala po mostě, rozprostovlasatěla se.
English:
She walked on the bridge and her hair went all loose and flying.
Used in a Czech pub to test a person's state. Who wasn't able to pronounce it correctly, got no more beer."
Original:
Žid řeže žebř.
English:
A Jew cuts a ladder.
Original:
Pět švestek, šest švestek.
English:
Five plums, six plums.
German:
Fünf pflaumen, sechs pflaumen
Original:
Papala Amálka papáníčko, pokapala kanapíčko.
English:
Amálka was eating her meal and she was dropping it all over the bed.
Original:
Vlk zmrzl, zhltl hrst zrn.
English:
A wolf froze to death, gulped a handful of grains.
Original:
Tři sta třicet tři stříbrných křepelek přeletělo přes tři sta třicet tři stříbrných střech.
English:
Three hundred thirty-three silver sparrows flew over three hundred thirty-three silver roofs
Original:
Vlk strhl srně hrst srsti.
English:
A wolf tore a cluster of hair off a doe.
Original:
Podkopeme my se tém Popokatepetl tunelem, nebo nepodkopeme my se tém Popokatepetl tunelem?
English:
Will we dig a tunnel under Popocatepetl or will we not dig a tunnel under Popocatepetl?
Original:
Mařeno řekni "ř", neřeknu vy byste se mi řehtali.
English:
Mary say "r", I won't because you will laugh at me.
Original:
Osuš si šosy.
English:
Dry your coat-tails
Original:
Stýc Šusta suší švestky.
English:
Uncle Shusta makes prunes.
Original:
Sčeš si vlasy z čela.
English:
Comb your hair away from your forehead.
Original:
Sešli se na resuscitačním sále se šesti lůžky.
English:
They met at the emergency room where six beds were.
Original:
Neznepokojujte se meteorologickými proroctvími.
English:
Don't worry about weather forecasts.
Original:
U Řezáčů řinčel řetěz při řezání řezanky.
English:
At the Rezaces you could hear chains while they were cutting grass.
Original:
Zalyžařivší si lyžař potkal nezalyžařivší si lyžařku.
English:
A skier who was skiing met a skier who wasn't skiing.
Original:
Rozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora či nerozprostovlasatila-li se dcera krále Nabuchodonozora?
English:
When the daughter of King Nebuchadnezzar was spread out did not the daughter of King Nebuchadnezzar grow up?
Original:
Před potokem pět kop konopí, za potokem pět kop konopí.
English:
Five heaps of hemp before the brook, five heaps of hemp across the brook.
Original:
Pokopete-li mi to pole nebo nepokopete-li mi to pole?
English:
Will you hoe my field or will you not hoe my field?
Original:
Měla babka vrabce v kapse, vrabec babce v kapse píp, zmáčkla babka vrabce v kapse, vrabec babce v kapse chcíp.
English:
An old lady had a bird in her pocket and it peeped, she squeezed the bird and it died.
Original:
Měla babka vrabce v kapse, a ten dědek vrabce v kapse stisk, a ten vrabec babce v kapse písk.
English:
She had a sparrow in her pocket, and the old man in the pocket grip, and that sparrow grandma in a pocket of sand.
Original:
Vzpomínka na nezapomenutelnou individualitu.
English:
A memory of an unforgettable individuality.
Original:
Šísovo sousoší "Šťastný den" stojí to přes čtvrt století
English:
Šísa's sculptural group 'Happy Day' has been here over a quarter of a century
Original:
Zaželezilo-li se železo, či nezaželezilo-li se železo.
English:
Has the iron turned to ironed or hasn't the iron turned to iron.
Original:
Olemujeme-li mu to, či neolemujeme-li mu to?
English:
Do we border it for him or do we not border it for him?
Original:
Já rád játra, ty rád játra.
English:
I like livers, you like livers.
Original:
Pod poklopem klapla klapka.
English:
Under a lid clapped another lid.
Original:
Nad jetelem letěl jelen.
English:
A deer flew over clover.
Original:
Na cvičišti čtyři svišti sviští.
English:
There are four marmots on the training ground.
Original:
Dalajláma v lomu láme skálu.
English:
The Dalai Lama breaks stone in a stone pit.
Original:
Nenaolejuje-li koleje Julie, naolejuji je sám.
English:
If Julie won't oil the rails, I'll oil them myself.
Original:
Přijďte příští středu ve tři čtvrtě na čtyři.
English:
Come next Wednesday at a quarter to four.
Original:
Drbu vrbu.
English:
I'm rubbing a willow.
Original:
Já rád játra, ty rád játra, ty rád játra, já rád játra, co nám brání dát si játra?
English:
I like liver, you like liver, you like liver, I like liver, who prevents us from taking liver?
Original:
Od poklopu ke poklopu Kyklop koulí koulí.
English:
Kiklopus is rolling a ball from a hatch to a hatch.
Original:
Pštros s pštrosicí a s pštrosíčaty.
English:
An ostrich with a she-ostrich and baby ostriches.
Original:
Petře, nepřepepři pepřem toho vepře.
English:
Peter, don't over-pepper that hog with pepper.
Original:
Nenaolejuje-li to Julie, naolejuju to já.
English:
If Julie won't oil it, then I will oil it.
Original:
Pan Kaplan v kapli plakal a v kapli klapli dveře.
English:
Mr. Chaplain wept in the chapel and closed the door in the chapel.
Original:
Jelenovi pivo nelej.
English:
Don't pour beer for the deer.
also a palindrome
Original:
Mezi domama má máma má malou zahradu.
English:
Between the houses, my mother has a small garden.
Moravian dialect
Original:
Naolejuješ-li mi linoleum či nenaolejuješ mi linoleum? Nenaolejuješ li mi linoleum, naolejuji si ho sám.
English:
Will you oil my linoleum or won't you oil my linoleum? If you don't oil my linoleum I will oil it myself.
Original:
Třista třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes třista třicet tři stříbrných střech.
English:
333 silver fire engines shot over 333 silver roofs.
Original:
Hlavní roli lorda Rolfa hrál Vladimír Leraus.
English:
The main role of Lord Rolf was played by Vladimir Leraus.
Original:
Klára Králová hrála na klavír.
English:
Klára Králová played on the piano.
Original:
Jeden Řek mi řek, kolik je v Řecku řeckých řek a já mu řek, že nejsem Řek, abych mu řek, kolik je v Řecku řeckých řek.
English:
A Greek asked me how many rivers there are in Greece, and I told him that I'm not Greek to tell him how many rivers there are in Greece.
Original:
nejkulaťoulinkatější kulička
English:
the roundest ball
Original:
Vlk prd cvrk skvrz mrd.
English:
A wolf fizzed pissed squeezed fucked
Original:
Vlk škvrzl mrkl mrdl smrt frkl cvrkl krkl plkl prdl vrkl zblbl.
English:
A wolf …
Original:
Smrž pln skvrn zvlhl z mlh.
English:
Spotted mushroom got wet in the fog.
Original:
Deziluzionizujici
English:
adjective from desillusion
Original:
Byla by li libo zaneřáděná bedna nebo byla by li libo nezaneřáděná bedna.
English:
If there was a dirty box or a dirty box.
Original:
Třistatřicetři stříbrných stříkaček stříkalo přez třistatřicet tři stříbrných střech.
English:
Thirty-three silver syringes sprayed thirty-three silver roofs.
Original:
Krev vře jako láva - lev řve jako kráva.
English:
Blood is boiling like a lava - a lion is roaring like a cow.
Original:
Nesnese se se sestrou.
English:
She can't stand her sister.
Original:
Čtvrthrst
English:
a fourth of a handfull
German:
Viertelhandvoll, ein Viertel der hohlen Hand
Original:
Kobyla má malý bok.
English:
The horse has a small side.
Palindrome
Original:
Nejvykristalizovávatelnější
English:
crystalizablest
Original:
Kmotře Petře, nepřepepři toho vepře.
English:
Godfather Peter, do not over-pepper that hog.
Original:
nejkulaťoulinkatější koza nezaneřáděná
English:
the most round doe is not muck
Original:
Vytři ty tři trychtýře.
English:
Wipe those three funnels.
Original:
A tak tála látka ta.
English:
And so the fabric melted.
Palindrome
Original:
A to mám pracovat na tom nejneobhospodařovávatelnějším pozemku?
English:
And should I work on the most unmanageable land?
Original:
Ádo, panel Alena podá.
English:
Ada, panel Alena hands.
Palindrome
Original:
Budou bratři tři třít řidítka?
English:
Will the brothers three rub the handlebars?
Original:
Byly přičteny přiřčené ceny, tak z čeho chceš sčítat?
English:
Assigned prices have been added, so what do you want to add?
Original:
Čí mokne, Lenko míč?
English:
Whose wet, Lenko ball?
Palindrome
Original:
Čistý s čistou čistili činčilový čepec.
English:
Clean with clean cleaned chinchilla hat.
Original:
Dejte ten revolver do laboratore.
English:
Put the gun in the lab.
Original:
Do chladu si mísu dal Chod.
English:
Chod put the bowl in the cold.
Palindrome
Original:
Ej, Ota to je.
English:
Oh, Ota, that's it.
Palindrome
Original:
I vrabec chce barvy.
English:
Even a sparrow wants colors.
Original:
Ivo nadal Vladanovi.
English:
Ivo cursed Vladan.
Palindrome
Original:
Jedu kýbl býku dej!
English:
Give the bucket of the bull give!
Palindrome
Original:
Ještě štěstí, že se nesešli!
English:
Good luck they didn't meet!
Original:
Kam ale sela mák?
English:
But where did the poppy go?
Palindrome
Original:
Kapka kapla, klapka klapla.
English:
Drop chapel, flap clicked.
Original:
Katalánec Lakatoš dokatoval kolotoč
English:
The Catalan Lakatos documented the merry-go-round
Original:
Kdy mohou splatiti Ti ti tiší hoši dluh?
English:
When can the silent boys repay you?
Original:
Kmotře Petře, nepřepepřete mi toho vepře, jak mi, kmotře Petře, toho vepře přepepříte, tak si toho přepepřeného vepře sám sníte.
English:
Godfather Peter, do not deny me that pig, as you, Godfather Peter, overwhelm that pig, so you eat that dwarfed pig yourself.
Original:
Král spal. Vstal, vzal vál, dal vál dál, a spal dál …
English:
The king slept. He got up, took the wall, put the wall on, and slept on …
Original:
Kulak a luk.
English:
Kulak and bow.
German:
Kulak und bogen.
Palindrome
Original:
Kuli kuli kuli. (Kuliové kovali kouli.)
English:
The balls were forging the ball.
Original:
Kup pec, kajak, cep, puk!
English:
Buy furnace, kayak, flail, puck!
Palindrome
Original:
Letadlo nevznese se se sesečené trávy.
English:
The plane does not float with the grass cut off.
Original:
Lída loví vola dýl.
English:
Lida hunts the ox longer.
Original:
Máma má málo máku.
English:
Mom has a little poppy.
Original:
Motýla má malý Tom.
English:
Little Tom has a butterfly.
Palindrome
Original:
Na Prokopa promokne kdekterá kopa.
English:
There is a lot of water on Prokop.
Original:
Náš táta má neolemovanou čepici. Olemujeme-li mu ji nebo neolemujeme-li mu ji?
English:
Our dad has an unshaded cap. Are we framing it or not framing it?
Original:
Naše lomenice je mezi lomenicemi ta nejlomenicovatější lomenice.
English:
Our slash is the most slashing slash.
Original:
Naše okenice je ze všech okenic ta nejokenicovatější.
English:
Naše okenice je ze všech okenic ta nejokenicovatější.
Original:
Naše posvíceníčko je ze všech posvíceníček to nejposvíceníčkovatější posvíceníčko.
English:
Our sanctuary is the most enlightened sanctuary of all sanctuary.
Original:
Nebublal buben?
English:
Didn't the drum roll?
Palindrome
Original:
Nemohu zaplatiti Ti tisícikorunou.
English:
I can't pay you a thousand crowns.
Original:
Nenaolejuje-li tě Julie, naolejuji Julii já.
English:
If Julie doesn't oil you, I oil Julie.
Original:
Noe nese neon.
English:
Noah carries a neon.
Palindrome
Original:
Nůše nezaneřáděná.
English:
A knife is unclean.
Original:
Obilí není libo?
English:
Grain is not happy?
Palindrome
Original:
Ovar, pane, napravo.
English:
Ovar, sir, on the right.
Palindrome
Original:
Petr Fletr pletl svetr. Pletl Petr Fletr svetr? Svetr pletl Petr Fletr.
English:
Petr Fletr knitted a sweater. Did Petr Fletr knit a sweater? The sweater was knitted by Petr Fletr.
Original:
Polep plot plátnem
English:
Sticker fence canvas
Original:
Poslal posel posla pro slámu.
English:
He sent a messenger for the straw.
Original:
Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn.
Original:
Proletariát sroloval roletu
English:
The proletariat rolled up the blind
Original:
Prut plul rychle po proudu a v láhvi se lyricky perlil ricinový olej.
English:
The rod floated quickly downstream, castor oil pouring lyrically in the bottle.
Original:
Pštros s pštrosicí a pštrosáčaty šli do pštrosačárny.
English:
The ostrich with ostrich and ostrich pouch went to the ostricher.
Original:
Raritní laryngoskopie laureáta
English:
Rare laryngoscopy laureate
Original:
Retrospektivou prověřoval perspektivu prospektu.
English:
He retrospectively examined the prospectus prospectus.
Original:
Revolverem provrtal leporelo.
English:
He drilled a folder through the revolver.
Original:
Rózo, Pavel z leva, pozor!
English:
ROSO, Pavel from the left, watch out!
Palindrome
Original:
Rozprostovlasatila-li se dcera Semiramidina, nebo nerozprostovlasatila-li se dcera Semiramidina.
English:
If the daughter of Semiramidina has spread out, or if the daughter of Semiramidina has not spread out.
Original:
Rýpala Ala pýr.
English:
She dredged Ala.
Palindrome
Original:
Řapík řebříčku řízl Řinu do prstu.
English:
The petiole cut Rina into her finger.
Original:
Řehoř Řehořovič řeže řeřichu.
English:
Řehoř Řehořovič cuts watercress.
Original:
Řekni Lili, nalili-li liliputáni liliím vodu!
English:
Tell Lili if the lilliputians poured water in the lilies!
Original:
Řežu a žeru, řežeš a žereš, žerou a řežou, žeru a řežu, žereš a řežeš, řežou a žerou.
English:
Cut and eat, cut and eat, eat and cut, eat and cut, eat and cut, cut and eat.
Original:
Sazeč dnes všecko nevysází.
English:
The planter does not plant everything today.
Original:
Sčeš si vlasy z čela a osuš si šosy!
English:
Shake your hair off your forehead and dry your scarf!
Original:
Slyšel sysel? Slyšel! Vyšel sysel? Vyšel! Tiše vyšel sysel z Pyšel, tiše vyšel, tiše přišel.
English:
Did he hear the ground squirrel? He heard! Did the ground squirrel come out? Out! The ground squirrel came out silently, came out quietly, came quietly.
Original:
Sob ležel bos.
English:
The reindeer lay barefoot.
Palindrome
Original:
Strýc Šusta suší švestky: pět švestek, šest švestek, pět švestek, šest švestek, …
English:
Uncle Šusta dries plums: five plums, six plums, five plums, six plums,…
Original:
Svišt sice svisle visel. Zasvištěl svišt, slyšel sysel.
English:
The marmot hung vertically. He whistled, heard the ground squirrel.
Original:
Šla Prokopka pro Prokopa, pojd Prokope pojíst oukropa.
English:
Going Prokop for Prokop, come Prokop to eat oukropa.
Original:
Tam jedeme dejmat.
English:
That's where we go.
Palindrome
Original:
Tetko, máte tam oktet.
English:
Auntie, you have an octet.
Palindrome
Original:
Trnky v hrnku, žeru, řežu.
English:
Sloes in mug, eat, cut.
Original:
Tvrdíš, že sis přiskřípl prsty mezi dvířka skříně.
English:
You say you pinched your fingers between the closet doors.
Original:
U Řezáčů řinčel řetěz při řezání řezanky.
English:
At the Cutters, the chain clattered while cutting the chop.
Original:
Ukaž mi Řím, žáku!
English:
Show me Rome, disciple!
Palindrome
Original:
Utek na banketu.
English:
Escape to the banquet.
Palindrome
Original:
Utlum tu hubu a kup tu kupu hub!
English:
Shut up that mushroom and buy that mushroom pile!
Original:
V elipse spí lev.
English:
A lion sleeps in an ellipse.
Palindrome
Original:
V naší peci piští myši, v naší peci psíci spí.
English:
In our furnace, whistle mice, in our furnace dogs sleep.
Original:
Velé to vodo z vemévaného hrnca do nevemévaného!
English:
The great water from the melted pot to the unleaded pot!
Original:
Vlk strhl srně hrst srsti.
English:
The wolf pulled a handful of fur from the deer.
Original:
Vlky plky, drbu vrbu, vlk zmrzl, prst zvlhl, zhltl hrst zrn.
English:
Wolves sacks, willow gossip, wolf froze, finger damp, swallowed a handful of grains.
Original:
Vypil býk kýbl piv.
English:
He drank a bull bucket of beers.
Original:
Zkondenzovaný koncentrát zkompromitoval koncertanta
English:
The condensed concentrate compromised the concertant
Original:
Žel, Ino, kázala zákon i lež.
English:
Unfortunately, Ino preached the law and the lie.
Palindrome
Original:
Vyrukavickovali jste se, nebo jste se nevyrukavickovali?
English:
Did you stand out, or did you stand out?
Original:
Krt prskl, skrz drn prchl v prst.
English:
The mole sputtered and fled through the sod.
Original:
Scvrnkls
English:
flick upwards (a movement of your finger when you shoot marbles)
Original:
Kat se bude štítiti títi ti tím mečem hlavu.
English:
The executor will despise cutting (off) your head using that sword.
Original:
Okap, opak, okap, opak, okap, opak …
English:
Eaves, opposite, eaves, opposite, eaves, opposite …
Original:
Nesnese se se sestrou.
English:
Her sister and she can't stand each other.
Original:
Popletete to teto!
English:
You'll obfuscate it, aunt!
Original:
Šli vojáci vyrukavičkovaní a jeden z nich byl nejvyrukavičkovanější.
English:
The nicely gloved soldiers walked and one of them was the most nicely gloved.
Original:
Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy.
English:
Too yellow horse groaned devil odes.
A pangram containing all letters in the Czech alphabet, including those with accents
Original:
Okresní hygienicko-epidemiologická stanice
English:
County Station for Hygiene and Epidemiology
Original:
Pil Paul Wilson Pilsen? A nepil-li Paul Wilson Pilsen, kdo pil Pilsen, co nepil Paul Wilson?
English:
Did Paul Wilson drink Pilsen? And if Paul Wilson did not drink Pilsen, who drank Pilsen that Paul Wilson did not drink?
Original:
Šel švec švecovat k švecovi, švec švecova švecovi švecování
English:
The shoemaker went to the shoemaker to have the shoemaker's shoemaking shoemaked
Original:
Na nože nožem nožit nožem nožit nožem nožit
English:
On a knife, a knife is being sharpened by a knife, sharpening a knife with a knife
Original:
Bylo v říji hříbátek, hříbátek běhalo po louce, hříbátek hřebec hříbil
English:
There was a foal in the rut, the foal was running in the field, the foal was whinnying at the stallion
Privacy Settings

IvyPanda uses cookies and similar technologies to enhance your experience, enabling functionalities such as:

  • Basic site functions
  • Ensuring secure, safe transactions
  • Secure account login
  • Remembering account, browser, and regional preferences
  • Remembering privacy and security settings
  • Analyzing site traffic and usage
  • Personalized search, content, and recommendations
  • Displaying relevant, targeted ads on and off IvyPanda

Please refer to IvyPanda's Cookies Policy and Privacy Policy for detailed information.

Required Cookies & Technologies
Always active

Certain technologies we use are essential for critical functions such as security and site integrity, account authentication, security and privacy preferences, internal site usage and maintenance data, and ensuring the site operates correctly for browsing and transactions.

Site Customization

Cookies and similar technologies are used to enhance your experience by:

  • Remembering general and regional preferences
  • Personalizing content, search, recommendations, and offers

Some functions, such as personalized recommendations, account preferences, or localization, may not work correctly without these technologies. For more details, please refer to IvyPanda's Cookies Policy.

Personalized Advertising

To enable personalized advertising (such as interest-based ads), we may share your data with our marketing and advertising partners using cookies and other technologies. These partners may have their own information collected about you. Turning off the personalized advertising setting won't stop you from seeing IvyPanda ads, but it may make the ads you see less relevant or more repetitive.

Personalized advertising may be considered a "sale" or "sharing" of the information under California and other state privacy laws, and you may have the right to opt out. Turning off personalized advertising allows you to exercise your right to opt out. Learn more in IvyPanda's Cookies Policy and Privacy Policy.