Finnish Tongue Twisters Kielivoimistelua
Stuck with you assignment? Get inspired with IvyPanda's
100% free essays
Original: | Hämärä mäkärä kämisi mähässä |
---|---|
English: | A weird mosquito was arguing by himself in a pile of moss. |
Original: | Tuulan ja Tuulin tuulinen tuuli tuulee talvella täällä ja tuolla. |
---|---|
English: | The windy wind of Tuula and Tuuli blows in the winter here and there. |
Original: | Ärrän kierrän ympär' orren, ässän pistän taskuun. |
---|---|
English: | The letter 'r' I wrap around a wooden pole, the letter 's' I put in my pocket. |
Original: | Minä olen Pekka Pokka ja pokkani pitää. |
---|---|
English: | I am Pekka Pokerface and my pokerface holds up |
Original: | Kärpänen sanoi kärpäselle, tuu kattoon kattoon kun kaveri tapettiin tapettiin! |
---|---|
English: | Say a fly to a fly, look there on the wall is your buddy is sticking on the wall and is dead. |
German: | Sagt die Fliege zur Fliege, sieh mal dort an der Wand klebt dein Kumpel und er ist tot. |
Original: | Kirkon peräpilari |
---|---|
English: | The back pillar of the church. |
Original: | Risto Reipas riihen perässä kärrynpyöriä tervaamassa. |
---|---|
English: | The trustworthy Risto behind the barn while greasing the wagon wheels. |
German: | Der brave Risto hinter der Scheune beim schmieren der Karrenräder. |
Original: | Sorsaperhe kaislikossa |
---|---|
English: | A wild duck family in the bulrushes |
Original: | Appilan pappilan apupapin papupata pankolla kiehuu ja kuohuu. Pappilan paksuposki piski pisti paksun papukeiton poskeensa. |
---|---|
English: | Appila vicarage's assistant pastor's beanpot is boiling on the stove. The vicarage's fat mongrel ate up the thick bean soup. kuohuu = kiehuu, 'boil' paksuposki 'fat', literally 'thick-cheeked' pisti poskeensa 'ate up', literally 'stuck in its cheek' |
Original: | järjestelmällistämättömyydelläänsäkäänköhän |
---|---|
English: | I wonder if even without his lack of systemizing |
Original: | Kai kissa kaikissa joissa, joissa se koittaa onkia, se koittaa sekoittaa onkia. |
---|---|
English: | I guess the cat (=kissa), in all the rivers it tries to angle in, it tries to mix the angles. |
Original: | Talo palo sano Tauno Palo kun Tauno Palon talo palo. |
---|---|
English: | The house is burning, said Tauno Palo when Tauno Palo's house burns. |
Original: | Ääliö, älä lyö! Ööliä läikkyy. |
---|---|
English: | Don't hit (me), (you) idiot! The beer (will) spill. ääliö = idiot, moron (one of the many words for a stupid person), älä = don't, lyö = hit (imperative), ööliä = partitive of ööli = slang for olut = bier, läikkyy = 3rd person singular of läikkyä = to spill, to slop. |
Original: | Hääyöaie |
---|---|
English: | A weddingnight plan [hääyö = a weddingnight, aie = a plan, an intension] |
Original: | Kirkas kirkko, kirkas Kirka kirkos. |
---|---|
English: | A bright church, screamed Kirka in the church. |
German: | "Helle Kirche", schrie Kirka in der Kirche auf. |
Original: | Vihdoin vihdoin vihdoin. |
---|---|
English: | At least I slapped myself with a birch-switch. |
German: | Endlich habe ich mich mit der Birkenrute geschlagen. |
Original: | Höyhen löytyi yöllä työpöydältä. |
---|---|
English: | A feather was found on the work bench in the night. |
German: | Eine Feder wurde auf dem Arbeitstisch in der Nacht gefunden. |
Original: | Käki istui keskellä keskioksaa. |
---|---|
English: | A cuckoo sat on the middlebranch. |
Original: | Reino löysi ruplan rahan jyrkän penkereen reunalta. Lauri löysi ruplan rahan jyrkän penkereen reunalta. |
---|---|
English: | Reino found a rouble coin on the edge of a steep hill. Larry found a rouble coin on the edge of a steep hill. |
Original: | Älä rääkkääkään kissaa. |
---|---|
English: | Don't tease your cat. |
Original: | Älä rääkkää sitä kääkkää! No en mää sitä rääkkääkkää! |
---|---|
English: | Älä [do not] rääkkää [torture] sitä [that] kääkkä(ä) ["old goat" as old man, in partitive form]! No [well, oh] en mää [I'am not] sitä rääkkääkkää [torturing it]! |
Original: | Älä rääkkää sitä kissaa! No enhän minä rääkkääkään! |
---|---|
English: | Don't you tease the cat! Well I'm not teasing it! |
Original: | Katso kastuiko kaktus. |
---|---|
English: | Check if the cactus got wet. |
Original: | Saippuakippokukkakivikakkukoppikauppias |
---|---|
English: | Soap-bowl-flower-stone-cake-box seller |
Original: | Joulujuhlapöytäliinakoriste |
---|---|
English: | Christmas celebration table cloth ornament |
Original: | Lääkäri määrääsi väärää päänsärkylääkettä |
---|---|
English: | The doctor prescribes a wrong medicine against headache. |
Original: | Äteritsiputeritsipuolilautatsibaari |
---|---|
English: | Name of a bar in Lapland |
Original: | Löylyn lyömä |
---|---|
English: | The feeling you'll experience when you splash hot water on the stove in the sauna. |
Original: | Alavilla mailla hallan vaara. |
---|---|
English: | In the low (lying) counties (there is) danger of frost. |
Original: | Kävelin illalla sillalla. |
---|---|
English: | I walked in the evening on the bridge. |
Original: | Pastori Rastas kastoi vastasyntyneen pystyvatsaisen lapsen. |
---|---|
English: | A Priest named Mr. Rastas baptised a newlyborn big-bellied child. (Pastori= Priest, kastoi= baptised, vastasyntyneen= newlyborn, pystyvatsaisen= big-bellied/big stomach, lapsen= child) |
Original: | Koko Kokko kokoo koko kokkoa koko kokolla, koko kokolla kokoo koko kokko koko kokkoa. |
---|---|
English: | Kokko= old finnish word for a group, koko kokko = the whole group, kokko= midsummer fire |
Original: | Jos lakkaa satamasta, haen lakkaa satamasta. |
---|---|
English: | If it stops raining, I'll get lacquer from the harbor. |
Original: | Rintalasta tuotiin rintalasta, jolla oli murtunut rintalasta. |
---|---|
English: | An infant whose breastbone was broken was taken from Rintala. |
Original: | Kas vain! sanoi kasvain ja kasvoi vain. |
---|---|
English: | Look at that! said the tumor and grew on. |
Original: | Tuo lipas torille ja tuoli pastorille. |
---|---|
English: | Take the cassette to the market and the chair to the pastor. |
Original: | Luoja lumen loi. Luoja lumenluojan loi. Luojan luoma lumenluoja Luojan luomaa lunta loi. |
---|---|
English: | Luoja = the Creator , luoda = 1. to create, 1. to shovel snow |
Original: | Kokko, kokoo koko kokko kokoon! Koko kokkoko? Koko kokko. |
---|---|
English: | Kokko (name), gather the whole kokko (midsummer fire)! The whole kokko? The whole kokko. |
Original: | Mustan kissan pitkät, paksut posket. |
---|---|
English: | Black cat's long, thick cheeks. |
Original: | epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkään |
---|---|
English: | epa- (non-, un-, ir-) jarjestelma ("system") -llis- (the postfix for "systematic-") -tamatto- ("not") -myydellaansa- ("with" in the singular 3rd person) -kaan ("also") -kohan (a postfix indicating doubt) |
Original: | Saippuakivikauppias, Saippuakalasalakauppias, Saippuakuppinippukauppias, Solutomaattimittaamotulos |
---|---|
English: | Soap stone dealer (i.e. cleaning NaOH), Illicit soap-fish trader, Soap cup dealer, The result from a measurement laboratory for tomato. |
Original: | Appilan pappilan apupapin papupata pankolla porisee ja kuohuu. |
---|---|
English: | Appila vicarage's assistant pastor's beanpot is steaming and boiling on the stove. |
Original: | Pakkaas papan kapsäkki. |
---|---|
English: | Pack grandpapas luggage bag. |
Original: | Vesihiisi sihisi hississä |
---|---|
English: | The water-spirit/sea-monster was hissing in the elevator. |
Original: | Mustan kissan paksut posket. |
---|---|
English: | The black cat's thick cheeks |
Original: | Mun mummoni muni mun mammani, mun mammani muni mun. |
---|---|
English: | Hen talking: My grandma laid (the egg which was) my mom; my mom laid (the egg which was) me. High Finnisch: Minun mummuni muni minun mammani; minun mammani muni mut. |
Original: | Innostunut sonni |
---|---|
English: | an excited bull |
Original: | Ölli pölli töllin Ölliltä. |
---|---|
English: | Ölli steal (a) house from Ölli. |
Original: | Mun mummuni muni mun mammani, mun mammani muni mun. |
---|---|
English: | My grandma made my mom; my mom made me. |
Original: | Mies sai maata läheltä Saimaata, siellä hän sai maata ja poltella Saimaata. |
---|---|
English: | A man got some land near Saimaa [a lake], there he was allowed to lie down and smoke Saimaa [an old brand of cigarettes]. |
Original: | Hiljaa Hilja sanoi Hiljalle hiljaa niin hiljaa ettei Hilja kuullut miten hiljaa Hilja sanoi Hiljalle hiljaa. |
---|---|
English: | Hilja is a woman who says to another woman called Hilja to be quiet ("hiljaa"). And she says it so quietly that Hilja can't hear how quietly Hilja says "be quiet". |
Original: | Alli pamautti vittua mapilla. |
---|---|
English: | Alli banged the beaver with a folder. |
Original: | Illalla hilpeänä kaljaa, aamulla kalpeana hiljaa. |
---|---|
English: | In the evening joyously drinking beer. In the morning pale and still. |
Original: | Nisumaa oli isäsi ilo aamusin. |
---|---|
English: | In the mornings, wheatfields were the joy of your father. |
Original: | Syyttämättäjättämispäätöksestään |
---|---|
English: | Of his/her decision not to prosecute |
German: | Von seinem/ihrem Nichtverfolgungsbeschluss |
Original: | Totta kai totutat taitavat tyttösi tätisi tuttaviin. |
---|---|
English: | Of course you shall get your talented daughters used to your aunt's acquaintances! |
Original: | Yksikseskös itkeskelet, itsekseskös yskiskelet? |
---|---|
English: | Are you crying all alone, are you coughing by yourself? |
Original: | Etsivät etsivät etsivät etsivät etsivät. |
---|---|
English: | Searching detectives will search searching detectives. |
Original: | Tässä on tuore muna suoraan kanalasta. Siitä ei sitten tullutkaan kanalasta. |
---|---|
English: | Here is a fresh egg directly from the henhouse. - It then never did become a chick. |
Original: | Pakkaa paperia papan kapsekkiin |
---|---|
English: | Pack the paper in papa's capsule |
Original: | Kotimaista suosiva: - Muista, älä maista muista maista tulevaa! |
---|---|
English: | One who favours domestic market: - Remember, don't taste anything from other countries! |
Original: | Keksijä keksi keksin. Keksittyään keksin keksijä keksi keksin keksityksi. |
---|---|
English: | An inventor invented a cookie. After inventing a cookie the inventor invented that the cookie was already invented. |
Original: | Vie fiestaan hienon miekkamiehen tie (Tie vie!) |
---|---|
English: | The way of the fine swordsman leads to fiesta (Road leads!) |
Original: | Köyliöläisen yötyöläisen hääyöaie. |
---|---|
English: | A wedding night intension of a night-time worker from Köyliö. Köyliö = a muncipality in Finland, -läinen = a suffix to make a adjective (-läisen is the genetive form), yö = night, työläisen = genetive form of työläinen (= worker), hää = wedding, yö = night, aie = intension |
Original: | Presidenttipari pariloi Floridan kolesterolitonta broileria. |
---|---|
English: | The presidential couple is barbequing cholesterol-less Florida broiler. |
Original: | Ananas oli isäsi ilo sanana. |
---|---|
English: | (The word) "ananas" was ("oli") the joy ("ilo") of your father ("isäsi") as a word ("sanana", i.e. "sana" ["word"] in the so-called essive case : "as a word", "being a word"). |
Original: | Älä välitä, eihän välitysmieskään välittänyt vaikka väljät välihousunsa jäivät välioven väliin. |
---|---|
English: | Don't care, the broker didn't care even his lousy underpants get stuck to middle door. |
Original: | Riiuuyöaie |
---|---|
English: | a wooing-night plan |
Original: | Onkiva rovasti, joka on kiva rovasti, onki varovasti. |
---|---|
English: | The angling dean, who is a nice dean, was angling carefully. |
Original: | Kokoo kokoon koko kokko |
---|---|
English: | Please set up the bonfire |
Original: | Takamettalainen |
---|---|
English: | man from the back woods |
Original: | Kurki kurkki kurkkupurkkiin. |
---|---|
English: | The crane peeked into the pickle jar. |
Original: | Tikka tuolla hakkaa, hikkaa; hakee, hakee, tikkalikkaa. |
---|---|
English: | Mr. Woodpecker is pecking and chipping; searching, searching for Ms. Woodpecker. |
Original: | Oikeinkirjoitusepäjärjestelmällistämättömyydellänsäkäänköhän |
---|---|
English: | Oikeinkirjoitus- (spelling) -epä- (non-, un-, ir-) järjestelmä (""system"") -llis- (the postfix for ""systematic-"") -tämättö- (""not"") -myydellänsä- (""with"" in the singular 3rd person) -kään (""also"") -köhän (a postfix indicating doubt) |
Original: | Olga Aina Hilja, Anna Rauha Matt Kustaa Ville |
---|---|
English: | Be always quiet, let the passangers travel in peace. |
Original: | Raparperilirua reilu litra |
---|---|
English: | A good liter (plus) of very thin rhubarb soup |
Original: | Lyyrinen laulurooli laululeirillä |
---|---|
English: | Lyrical singing role at a singing camp |
Original: | Silitysrauta silityslaudalla |
---|---|
English: | Iron on a ironing board |
Original: | Tule varovasti tuleva rovasti. |
---|---|
English: | Come carefully you coming provost. |
Original: | Epäjärjestelmällistyttämättömyydelläänsäkäänköhän |
---|---|
English: | "Not even by his own lack of disorganization, do you suppose?" or "Nor by his own ..." |
Original: | Hexakosioihexekontahexafobia |
---|---|
English: | fear of the number 666 |
Original: | On hyvä olla jolla, jolla on hyvä olla. |
---|---|
English: | It's good to have a skiff that is comfortable to be in. |
Original: | Kaksi koiraa kahdeksassa koiralaaksossa, kahdeksassa koiralaaksossa kaksi koiraa |
---|---|
English: | Two dogs in eight dog kennels, in eight dog kennels two dogs |
Original: | Puhuva porsas puhui puhuttaessaan puhuvan porsaan puheita |
---|---|
English: | The talking pig spoke while speaking the words of the talking pig |
Original: | Valtava vinkuva vinkuminen vinkui vinkuen valtavan vinkuvan vinkumisen |
---|---|
English: | The tremendous howling howl howled howling the tremendous howling howl |
Original: | Sata sutta susien suussa sattuu sattumalta sattumaisesti |
---|---|
English: | A hundred piglets in the mouths of wolves happen by chance randomly |
Original: | Neljä nahkaa nahkatakissa, nahkatakissa neljä nahkaa |
---|---|
English: | Four leathers in a leather jacket, in a leather jacket four leathers |
Original: | Kuusi kuppia kuumaa kahvia, kuusi kuppia kuumaa kahvia |
---|---|
English: | Six cups of hot coffee, six cups of hot coffee |
Original: | Selvä seiska seitsemän seinän sisällä, seitsemän seinän sisällä selvä seiska |
---|---|
English: | A clear seven inside seven walls, inside seven walls a clear seven |
Original: | Seitsemän seinää, seitsemän seinää, seitsemän seinää seitsemän seinän sisällä |
---|---|
English: | Seven walls, seven walls, seven walls inside seven walls |
Original: | Kaksitoista kaksikymmentäkaksi kiloa kikkeliä, kikkeliä kaksitoista kaksikymmentäkaksi kiloa |
---|---|
English: | Twelve twenty-two kilograms of sausage, sausage twelve twenty-two kilograms |
Original: | Kahdeksan kasvavaa kasvua kasvavassa kasvukaudessa, kasvukaudessa kahdeksan kasvavaa kasvua |
---|---|
English: | Eight growing growths in the growing growing season, in the growing season eight growing growths |
Original: | Pieni punainen puu puiden välissä, puiden välissä pieni punainen puu |
---|---|
English: | A small red tree between trees, between trees a small red tree |
Original: | Kaksi kolme kolmatta kolmannen kerran, kolmannen kerran kaksi kolme kolmatta |
---|---|
English: | Two three thirds for the third time, for the third time two three thirds |
Original: | Neljä viittä viidenneksen viidennen vuoden aikana, viidennen vuoden aikana neljä viittä viidenneksen |
---|---|
English: | Four five fifths during the fifth year, during the fifth year four five fifths |
Original: | Seitsemän kahdeksaa kahdeksannen kahdeksannen kuukauden aikana, kahdeksannen kuukauden aikana seitsemän kahdeksaa kahdeksannen |
---|---|
English: | Seven eight eights during the eighth month, during the eighth month seven eight eights |
Original: | Yhdeksän kymmenen kymmenennen kymmenennen päivän aikana, kymmenennen päivän aikana yhdeksän kymmenen kymmenennen |
---|---|
English: | Nine ten tenths during the tenth day, during the tenth day nine ten tenths |