Frisian Tongue Twisters
Stuck with you assignment? Get inspired with IvyPanda's
free essays for high school students
Original: | Rearikke rierreljirre |
---|---|
English: | A piece of smoked meat from a one year old cow. |
Original: | Bûter, brea en griene tsiis Hwa dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries. |
---|---|
English: | Butter, rye bread and green cheese: those who unable to say this are not real Frisians |
Original: | Al tsien jier gie Pier ier mei it iepenbier ferfier. |
---|---|
English: | For ten years Pier travelled early by public transport. |
Original: | Do hast mar yn ien ear in earbel. |
---|---|
English: | You have an earing in one ear only. |
Original: | De kat kin gjin sitte op 'e mat, want hy kin net sitte op 'e mat |
---|---|
Transcription: | De kaat kin gjin sit-e op de mat, vant hi kin net sit-e op de mat |
English: | The cat cannot sit on the mat, because he cannot sit on the mat |
Original: | De blauwe bulte fûgel fan 'e Fryske kust fljocht altyd op 'e nij |
---|---|
Transcription: | De blouwe bult-e fuugel fan de Friiske kust flucht altyd op de naij |
English: | The blue bumpy bird of the Frisian coast always flies anew |
Original: | De redens dy't dy redenje, binne net altyd de redens dy't ik redenje |
---|---|
Transcription: | De redens dy't dii reden-je, binne net altyd de redens dy't ik reden-je |
English: | The reasons that you reason are not always the reasons that I reason |
Original: | De blauwe brêge by de griene dyk lei op 'e grûn |
---|---|
Transcription: | De blouwe breege by de graiine daiik lai-e op de graun |
English: | The blue bridge by the green road lay on the ground |
Original: | De snie snijt yn 'e skyn, en de sinne sjocht yn 'e snie |
---|---|
Transcription: | De snai-e snait in de skain, en de sinn-e sjocht in de snai-e |
English: | The snow cuts in the sky, and the sun looks in the snow |