Greek, Ancient Tongue Twisters

Original: ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ
English: Wash [the] sins, not only [the] face
Original: ... λαληθησεται σοι τι σε δει ποιειν.
English: "... you will be told what you are to do." This is what God said to Saul, later known as the Apostle Paul, on the road to Damascus.
Original: λοπαδο-τεμαχο-σελαχο-γαλεο-κρανιο-λειψανο-δριμ-υπο-τριμματο-σιλφιο- καραβο-μελιτο-κατακεχυ-μενο-κιχλ-επι-κοσσυφο-φαττο-περιστερ-αλεκτρυον- οπτο-κεφαλλιο-κιγκλο-πελειο-λαγῳο-σιραιο-βαφη-τραγανο-πτερύγων
English: Fictional ancient Greek dish mentioned in Aristophanes' comedy "Assemblywomen" (Ἐκκλησιάζουσαι 1169); Name of a dish compounded of all kinds of dainties, fish, flesh, fowl, and sauces. (Henry George Liddell. Robert Scott. A Greek-English Lexicon. rev. and aug. throughout by. Sir Henry Stuart Jones. with the ass. of Roderick McKenzie. Oxford. Clarendon Press. 1940.)