Indonesian Tongue Twisters

Stuck with you assignment?
Get inspired with IvyPanda's essay database
Original:
Buaya, biawak, buaian, Buaya, biawak, buaian, Buaya, biawak, buaian, …
English:
Crocodile, lizard, swing/craddle, …
Original:
Dudung, ambilkan dandang di dinding dong, Dung!
English:
Dudung, please get me the dandang (Indonesian traditional rice cooker) that is hanging on the wall.
Original:
Jangan coba-coba cium cucu-cucuku kalau cuma mau cium cucu-cucuku cuma-cuma.
English:
Don't try to kiss my grandchildren for free.
Original:
Partai-partai perempuan berpertemuan di dekat perempatan Prembun.
English:
Those women's parties have meeting near the crossroads of Prembun.
Original:
Rika tarik-tarik rok Rina dan Rina tarik-tarik rok Rika. Rok Rika robek-robek dan rusak dan Rok Rina rusak-rusak dan robek.
English:
Rika pulls Rina's skirt and so does Rina. Rika's skirt is torn and so is Rina's.
Original:
Santapan kita setiap jam setengah satu siang satu soto sapi sama seratus tusuk sate sapi pula.
English:
Our meal every 12.30 in the afternoon is one 'soto' and one hundred of sates.
Original:
Saya sebal sama situ sebab situ suka senyum-senyum sama suami saya sehingga suami saya suka senyum-senyum sendiri saja.
English:
I don't like you because you like to smile at my husband, so my husband like to smile by himself.
Original:
Sempat-sempatnya semut-semut itu saling senyum-senyum dan salam-salaman sama semut-semut yang mau senyum-senyum dan salam-salaman sama semut-semut itu.
English:
How come those ants keep smiling and shaking hand with those willing to smile and shake hands with them.
Original:
Tiba-tiba, Si Botak batuk-batuk di atas batu bata.
English:
Suddenly 'si Botak' cough on the bricks.
Original:
Toko-toko di kota kita tutup ketika kita tetap buka toko kita.
English:
The shops in our town were closed when we still opened ours.
Original:
kakaktua kakak kakekku kenal kakaktua kakak kakekmu
English:
my granpa's older brother's parrot know your granpa's older brother's parrot
Original:
Anjing bawa paku, anjing bawa paku, anjing bawa paku
English:
Dog brings nail.
Original:
Satu ribu, dua biru, tiga ribu, empat biru, lima ribu, enam biru, tujuh ribu, delapan biru, sembilan ribu, sepuluh biru, ... (terus sebanyak-banyaknya)
English:
One thousands, two blue, three thousands, four blue, five thousands, six blue, seven thousands, eight blue, nine thousands, ten blue, ... (keep going)
Original:
Kepala, kelapa, kepala, kelapa, kepala, kelapa, …
English:
head, coconut, …
Original:
Harta Harto, Harta Harto, Harta Harto, ......
English:
Harto's wealth
Original:
Keledai makan kedelai di kedai.
English:
The donkey is eating the soybean at the stall.
Original:
Ular lari lurus.
English:
The snake slithers straight.
Original:
The snake slithers straight.
English:
My sisters' toenails look like my grandfathers'.
Original:
Ular melingkar di pagar.
English:
The snake coils around the fence.
Original:
Kutuku butuh tubuhku, tapi tubuhku tak butuh kutuku.
English:
My lice need my body, but my body doesn't need my lice.
By Ray Weisling
Original:
Engkau ulung guling ulang ulas suling.
English:
You are skilled at rerolling flute sheathes.
by Ray Weisling
Original:
Kuku kaki kakekku kaku.
English:
nail toe grandfather-my stiff. 'My grandfather's toenail is stiff.'
Original:
Kuku kaki kakek koki kakakku agak kaku.
English:
My brother's cook's grandfather's toenail is rather stiff.
by Ray Weisling
Original:
Saya suka sama suami situ sebab suami situ suka senyum-senyum sama saya.
English:
I like your husband because your husband always smiles at me.
Original:
Pelopor tua pula bakal lapar apabila lupa bawa buah pala.
English:
The old pioneer is sure to become hungry if he forgets to bring nutmeg fruits.
by Ray Weisling
Original:
Katak tergeletak di dalam kotak.
English:
The frog lies in the box.
Original:
satu sate tujuh tusuk, satu sate tujuh tusuk, ... (sebanyak-banyaknya)
English:
one satay seven sticks, one satay seven sticks, one satay seven sticks, ... (keep going)
Original:
Tentara Timur Tengah tembak-tembakan; tett tet tet tettt tet tet tett tet tet tettt tet tet tett tet tet tettt tet tet …
English:
The Middle East Troops are shooting; tett tet tet tettt tet tet tett tet tet tettt tet tet tett tet tet tettt tet tet …
Original:
ular melingkar-lingkar di pinggir pagar
English:
The snake coils up at the edge of the fence.
Original:
kucing kuningku kencing di kunci-kunciku
English:
my yellow cat pees on my keys
Original:
Bang Anang, lagi ngapain Bang Ngarbi berangkat ke Nganjuk, ngomel-ngomel ngkali!
English:
Brother Anang, why should Brother Ngarbi be leaving for Nganjuk (a small town in east Java), I'll bet he's got something to grumble about!
Original:
kuaci, kacang, kecoa, kuaci, kacang, kecoa, …
English:
kuaci (a name of snack), nut, cockroach
Original:
Kuku kaki kakakku kaku kena paku.
English:
My big sister/brother's toe nail is stiff because of a pin.
Original:
Cakwe, kecoa, kwaci
English:
Cake, Cockroaches, Chips
Original:
kucing kuning kencing, kucing kuning kencing, …
English:
kucing=cat, kuning=yellow, kencing=pee, …
Original:
tongkat kontak tongkol, tongkat kontak tongkol, …
English:
stick, contact, tongkol=some kind of fish, …
Original:
kecoa kuaci cakueh, kecoa kuaci cakueh, kecoa kuaci cakueh, …
English:
cockroach, sunflowerseed, cakueh (indonesian snack), …
Original:
Kelapa diparut, kepala digaruk, Kelapa diparut, kepala digaruk, Kelapa diparut, kepala digaruk, …
English:
Coconut being grated, head being scratched, coconut being grated, head being scratched, coconut being grated, head being scratched, …
Original:
Boli bolak-balik beli bola bulat
English:
Boli (runs) back and forth and buys a round ball.
Original:
Siapa yang membeli tiket sebelum melewati pintu masuk?
English:
Who bought the ticket before passing through the entrance?
Original:
Sapi yang selalu diserahkan kepada siapa saja yang meminta
English:
A cow that is always handed over to anyone who asks
Original:
Gelas yang selalu digunakan oleh guru tersebut tidak pernah dicuci
English:
The glass that is always used by the teacher is never washed
Original:
Rumah itu terletak di atas bukit yang terletak di tepi sungai yang terletak di tengah hutan
English:
The house is located on a hill that is located on the banks of a river that is located in the middle of the forest
Original:
Siapa yang meminjamkan payung kepada siapa yang membutuhkannya saat hujan?
English:
Who lent the umbrella to whoever needed it when it was raining?
Original:
Bandrek yang dipajang di atas meja itu sudah tidak asin lagi
English:
The bandrek that is displayed on the table is no longer salty
Original:
Ayam yang selalu mengepakkan sayap di atas atap itu sering terbang ke depan rumah
English:
The chicken that always flaps its wings on the roof often flies in front of the house
Original:
Anak yang selalu membantu ibunya memasak di dapur itu selalu berhasil membuat masakannya enak
English:
The child who always helps his mother cook in the kitchen always succeeds in making her cooking delicious
Original:
Ayah yang selalu membeli keju di toko kelontong itu selalu mengeluh keju itu tidak segar lagi
English:
The father who always buys cheese at the grocery store always complains that the cheese is no longer fresh
Original:
Pohon yang tumbuh di tengah sawah itu selalu digunakan sebagai tempat berteduh saat panas
English:
The tree that grows in the middle of the rice field is always used as a shelter when it's hot