Malayalam Tongue Twisters

Original: Manasilakathathu manasilayennu paranjal, manasilayathukoodi manasilakathe pookum. Manasilayoo?
English: If you say that you understood what you did not understand, then you will misunderstand what you understood. Did you understand?
Original: Aana alaralodalarl
Original: Chathele padikal pathu pacha thatha chathothirunnu.
English: Ten green parrots were found together sitting dead at the doorstep of Chathel.
Original: Mashe Mashe Mashinte Makan Mashayal Mashu Mashinte Makan Mashe Eanu Vilikku Mashe.
Original: Manassilavattatthu Manassilayi Ennu Parranal Manassilayatum Manassilavilla. Manassilayo?
Original: Aasari chethiya Aaru poolu verum poole
English: The six chips chipped by the Carpenter were mere chips.
Original: Koottam Koodi koottaan kootti, koottaan koottaan koottam koodi.
English: Koottam koodi= collected people, many came together. Koottaan kootti= tasted a dish, collected to collect. koottaan = a dish, to taste, to collect three meanings to the same word at different context "came together and tasted a dish, to taste the dish came together".
Original: Virakeduthu vira keduthu vira keduthan virakeduthu
English: Took firewood to stop shivering, to stop shivering took firewood. The word vira means shivering due to cold and virake means fire wood.
Original: Kilirooruly valuruly
English: Uruly"is an utensil made of bronze for high heat cooking which doesn't have a handle. "Kiliroor" is a place: The "uruly" of Kiliroor has "val" ie a tail, meaning handle.
Original: Cyclerally poloru lorryrally
English: The rally of lorries appears same as that of rally of bicycles.
Original: Aadadalodadalay Odalododalay
English: (The) goat started shivering and running. Aad = Goat, Aadal = Shivering, Odal = Running
Original: Oru paral urulan paraline eduthu urutty oru uralinmel vachal uralurulumo? paralurulumo?
English: If you take one fish paral (Poondius maricola) and roll it into a ball and place it on an ural, will the paral roll or will the ural roll?
Original: pathu pacha thatha chathu. chata pacha thatha pathu
English: Ten green parrots are dead. Dead green parrots there are ten.
Original: olariyil murali kalari padikkaan poi
English: Murali went to Olari to study kalari (martial art)
Original: hum! ... ee netturaanodanoda ninde kali.
English: Hey! ... are you messing with Netturaan
Original: Thachhan chatha thachhathi, thadicha thachhathi.
English: The thachhathi (wife of the carpenter) who lost her husband is too fat.
Original: ഒളരിയിലെ മുരളി കളരി പഠിച്ചു.
Transcription: oḷariyile muraḷi kaḷari paṭhiccu.
English: Murali Kalari of Olari studied.
Original: അറയുടരൂൽ ഉറീലുരുളീലുരിപ്പാല്.
Transcription: aṟayuṭarūl uṟīluruḷīlurippāl.
English: Drawing.
Original: ക്രയവിക്രയങ്ങൾ
Transcription: krayavikrayaṅṅaḷ
English: Accounts
Original: പത്തു പച്ച ചക്ക, കത്ത് പത്തു പച്ച.
Transcription: pattu pacca cakka, katt pattu pacca.
English: Ten green jack, letter ten green.
Original: ത്രിവിക്രമൻറെ അതിക്രമങ്ങൾ.
Transcription: trivikramanṟe atikramaṅṅaḷ.
English: The transgressions of the Trivikrama.
Original: ധ്രിഷ്ഠിദ്യുമ്നനും ധ്രതരാഷ്ട്രരും.
Transcription: dhriṣṭhidyumnanuṁ dhratarāṣṭraruṁ.
English: Dhrishtadhyumna and Dhruvastha Rashtra.
Original: പഠിക്കേണ്ടാത്തതായിട്ടുള്ളത്.
Transcription: paṭhikkēṇṭāttatāyiṭṭuḷḷat.
English: Not to be learned.
Original: നെട്ടൂരാനോടാണോടാ കളി?
Transcription: neṭṭūrānēāṭāṇēāṭā kaḷi
English: What's the game with Nettoran?