Malayalam Tongue Twisters

Stuck with you assignment?
Get inspired with IvyPanda's essay samples
Original:
Manasilakathathu manasilayennu paranjal, manasilayathukoodi manasilakathe pookum. Manasilayoo?
English:
If you say that you understood what you did not understand, then you will misunderstand what you understood. Did you understand?
Original:
Aana alaralodalarl
Original:
Chathele padikal pathu pacha thatha chathothirunnu.
English:
Ten green parrots were found together sitting dead at the doorstep of Chathel.
Original:
Mashe Mashe Mashinte Makan Mashayal Mashu Mashinte Makan Mashe Eanu Vilikku Mashe.
Original:
Manassilavattatthu Manassilayi Ennu Parranal Manassilayatum Manassilavilla. Manassilayo?
Original:
Aasari chethiya Aaru poolu verum poole
English:
The six chips chipped by the Carpenter were mere chips.
Original:
Koottam Koodi koottaan kootti, koottaan koottaan koottam koodi.
English:
Koottam koodi= collected people, many came together. Koottaan kootti= tasted a dish, collected to collect. koottaan = a dish, to taste, to collect three meanings to the same word at different context "came together and tasted a dish, to taste the dish came together".
Original:
Virakeduthu vira keduthu vira keduthan virakeduthu
English:
Took firewood to stop shivering, to stop shivering took firewood. The word vira means shivering due to cold and virake means fire wood.
Original:
Kilirooruly valuruly
English:
Uruly"is an utensil made of bronze for high heat cooking which doesn't have a handle. "Kiliroor" is a place: The "uruly" of Kiliroor has "val" ie a tail, meaning handle.
Original:
Cyclerally poloru lorryrally
English:
The rally of lorries appears same as that of rally of bicycles.
Original:
Aadadalodadalay Odalododalay
English:
(The) goat started shivering and running. Aad = Goat, Aadal = Shivering, Odal = Running
Original:
Oru paral urulan paraline eduthu urutty oru uralinmel vachal uralurulumo? paralurulumo?
English:
If you take one fish paral (Poondius maricola) and roll it into a ball and place it on an ural, will the paral roll or will the ural roll?
Original:
pathu pacha thatha chathu. chata pacha thatha pathu
English:
Ten green parrots are dead. Dead green parrots there are ten.
Original:
olariyil murali kalari padikkaan poi
English:
Murali went to Olari to study kalari (martial art)
Original:
hum! ... ee netturaanodanoda ninde kali.
English:
Hey! ... are you messing with Netturaan
dialog from a movie
Original:
Thachhan chatha thachhathi, thadicha thachhathi.
English:
The thachhathi (wife of the carpenter) who lost her husband is too fat.
Original:
ഒളരിയിലെ മുരളി കളരി പഠിച്ചു.
Transcription:
oḷariyile muraḷi kaḷari paṭhiccu.
English:
Murali Kalari of Olari studied.
Original:
അറയുടരൂൽ ഉറീലുരുളീലുരിപ്പാല്.
Transcription:
aṟayuṭarūl uṟīluruḷīlurippāl.
English:
Drawing.
Original:
ക്രയവിക്രയങ്ങൾ
Transcription:
krayavikrayaṅṅaḷ
English:
Accounts
Original:
പത്തു പച്ച ചക്ക, കത്ത് പത്തു പച്ച.
Transcription:
pattu pacca cakka, katt pattu pacca.
English:
Ten green jack, letter ten green.
Original:
ത്രിവിക്രമൻറെ അതിക്രമങ്ങൾ.
Transcription:
trivikramanṟe atikramaṅṅaḷ.
English:
The transgressions of the Trivikrama.
Original:
ധ്രിഷ്ഠിദ്യുമ്നനും ധ്രതരാഷ്ട്രരും.
Transcription:
dhriṣṭhidyumnanuṁ dhratarāṣṭraruṁ.
English:
Dhrishtadhyumna and Dhruvastha Rashtra.
Original:
പഠിക്കേണ്ടാത്തതായിട്ടുള്ളത്.
Transcription:
paṭhikkēṇṭāttatāyiṭṭuḷḷat.
English:
Not to be learned.
Original:
നെട്ടൂരാനോടാണോടാ കളി?
Transcription:
neṭṭūrānēāṭāṇēāṭā kaḷi
English:
What's the game with Nettoran?
Original:
Thathai thakkakkari thanthai
English:
The old man who beats the jackfruit tree
Original:
Pootham potta pantham
English:
The crow that lost its foot
Original:
Bhootham bhootha bhojanam
English:
The ghost that eats ghosts
Original:
Thee thee thulli thulli
English:
The betel nut that drips constantly
Original:
Mootham moocham moonnam
English:
The mouse that loses its mustache
Original:
Picha pacha pattu pacha
English:
The green frog that sings in the rain
Original:
Thaali thaalikkaaranu thaali
English:
The man who makes platefuls
Original:
Chirakka chirakkuka chirakka
English:
The bird that keeps chirping
Original:
Kolam kolam kolam kozhi
English:
The chicken that scratches the floor
Original:
Mochan mocha mochan mocha
English:
The monkey that constantly washes itself
Original:
Padachon pakal pakal padichu pattu
English:
The morning sun that rises and sets again
Original:
Methala meyyil mele maaril muttum
English:
The house on the hill that has a door and windows
Original:
Thalakka thalakkuka thalakka thalakkuka thalakka
English:
The water that keeps splashing and splashing
Original:
Kadavul kadavul kadavul kadavul kadavul
English:
The god who is godly and godly