Persian or Farsi Tongue Twisters

Original: Ghoori e gol ghermezi
English: The tea-pot with a red flower on it
Original: Shish sikh jigar sikhi shi shezar
English: Six skewers of liver each for six Rials (Iranian unit of money).
Original: Sarbazi sar-e bazi sar-e sarbazi ra zad.
English: A soldier while playing cut the head of another soldier.
Original: Dishab parishab, passparishab, sakht shabe sardi bood dishab
English: last night, the night before last night, was a very cold night.
Original: Shab shabi dishab shabi da shahre sham ashub shod. shishehgar shashido as shashash shisheha shish hesaro sheshsado shast tikke shod.
English: One night, yesterday night there was unrest in the city of Sham (Damascus). The glasses were scared and wet themselves so much that they broke up into 6660 pieces.
Original: Daii Chagheh. Chaii Dagheh.
English: Daii Chagheh=Uncle is fat. Chaii Dagheh=Tea is hot
Original: Koshtam shepeshe shepesh_koshe shesh pa ra
English: I killed a flea that killed the six-legged flea.
Original: Ruye rune marde Lore mu dore.
English: The tops of the feet of the man from Lor are hairy.
Original: Davood dori darad, dor bar dar-e darvaze zavaz-e dor-e Davood darvaze dar avaze.
English: Davood (a Persian name) has got a pearl on a gate. Becauses it's singing the gate is singing too.
Original: Shekh Shamsadin sakh shakhsy bood
English: Shekh Shamsadin was a famous sheikh.
Original: Koshtam shepeshe shepeshkoshe sheshpa ra shekastam shisheye sharabe shahla ra
English: I killed the flea that killed the six-legged flea. I broke Shahla's (girl's name) wine bottle.
Original: zireye rize mize az zire miz mirize.
English: Little caraway is being poured from under the table.
Original: ghoriye gol ghermeze ghor shodeh
English: Dented teapot with red flowers
Original: Dooghe gaz dar, gaze doogh dar
English: Yogurt soda with gas, gas with yogurt soda.
Original: Sheikh Saadi sakht shakhsi.
English: Sheikh Saadi (the famous Persian poet) was a tough man.
Original: اندر در اندرون دربار اندر ده نفر کور و کر و نه عنتر نر نمی رن
Transcription: andar dar-e andarun-e Andar dah nafar-e kur-o-kar-o noh antar-e nar nemiran
English: Ten blind and deaf people and nine male baboons won’t fit in the gate of the female part (andarun) of the palace in Andar (a district in Afganistan).
Original: Emshab shabe seshanbas, farda shabam seshanbas. In se se shabo oon se se shab, har se se shab seshanbas.
English: Tonight is the night before tuesday, and tomorrow is Tuesday. These three days and those three days, all of the three days are Tuesdays.(nonesense)
Original: Daii chaaghe, chaii daaghe.
English: The uncle is fat, the tea is hot
Original: Kalaaghe ba malaaghe, baa kamaale alaaghe, zad too sareh olaaghe.
English: With great pleasure, the crow hit the head of the donkey using a ladle.
Original: ، یک دوست دارم که دوست داره با دوست تو که دوست داره با دوست من دوست بشه دوست بشه، تو دوست داری با دوست من که دوست داره با دوست تو دوست بشه دوست بشی؟
English: Ye dust daram ke dust dare ba duste to ke dust dare ba duste man dust beshe dust beshe, to dust dari ba duste man ke dust dare ba duste to dust beshe dust beshi? (I have a friend who likes to become friend with your friend who likes to become the friend of my friend, do you like to become friend of my friend who likes to become friend of your friend?)
Original: chasb, chips, sos
English: glue, chips, dressing