Somali Tongue Twisters

Original: Mar iswad, mar iwad! Mar iswad, mar iwad! Mar iswad, mar iwad!
English: Lead yourself, lead me!
Original: Shimbir suul guduud, habartey suul guduud.
English: The bird's foot is red, mother's foot is red.
Original: waxaan faley waan faleyba waxaanaan falin waad fashey maxaad iigu fashishay
English: I did what I already did and you did what I did not do (that means you did more worse than me) so why do you disclosed my fault (secret) to others.
Original: shimbiri dhal cas, hooyadey dhar cas
English: A bird has a red chicken while my mother is dressed in red. When one repeats this phrase quickly, it becomes "A bird dressed in red, and my mom has a red chicken" which means my mom does a "red chicken". Words: SHIMBIR (bird), DHAL (child of non-human being), CAS (red), HOOYO (Mother), HOOYADEY (my mother), DHAR (dress).
Original: diin god gal, god gorey gal! gorey god gal, god diin gal!
English: A turtle got inside of a hole, it got inside of an ostrich's hole. An ostrich got inside of a hole, it got inside of a turtle's hole. Words: DIIN (turtle), GOD (hole), GOREY (ostrich), GAL (to get in side of).
Original: Waxaa rajeeyaa in aan rajeeyo waxaa rajeysid, waxaan rajeynin in aad rajeesid waxaan rajeyn.
English: I wish to wish the wish you wish to wish, but i wish you not to wish the wish i won't wish.
Original: Abtigay kabo laa laadi, dameerna kobar laa laadi.
English: My uncle hangs shoes, and a donkey hangs his glens.
Original: Waryaa hanoo soo hore dhudhun ku daba dhakaflaynee cidaad u sii hore dhudhun ku daba dhakaflayn lahayd u sii hore dhudhun ku daba dhakaf lee.
English: Don’t come to me; go to were you have been going before.
Original: Shibmartani kululaa kadanaa, sideebay subag sumal oo kulul oo kadi hoosyaal ula sii kudhubaa kadhabaa tidhi.
English: This bird is hot and weird, how she took a sheep butter under oak went and went.
Original: Wan jaban janjal jabad kala bood.
English: A limping (jaban) ram (wan) with a cage (janjal) jumped over (kala bood) a fence (jabad).
Original: Naylkan yare ee idaha Bah Deegaamo sii daba dhig dhig leh, dhudhun hore dhudhun dambe, daba dhulku gundhis.
English: This little lamb running after the Bah Deegaamo's sheep, front shank, rear shank, hitting its bottom on the ground.