Swahili Tongue Twisters

Stuck with you assignment? Get inspired with IvyPanda's free essays for students
Original: Mbuzi hali nazi kwa vile hawezi kupanda ngazi ndipo azifikie nazi.
English: A goat cannot eat coconut because it cannot climb up a ladder to reach the coconuts up in the coconut tree.
Original: Katibu Kata wa Kata ya Mkata amekataa katakata kukata miti katika kata ya Mkata.
English: The head of Mkata ward has forbidden to cut trees in the Mkapa ward.
Original: Wale wari wa liwali wale wali wa liwali.
English: Let those maidens of the liwali (former Muslim government representative) eat the rice of the liwali. "Wari" is sometimes spelled "wali".
Original: Kipi kikusikitishacho?
English: What makes you feel sorry? or "What's bugging you?
Original: Karim ni mkarimu na ana karamu.
English: Karim is generous and he has a party
Original: Kale kakuku kadogo ka kaka kako wapi kaka?
English: Where are your chickens, brother?
Original: Mkaidi hafaidi hadi siku ya Idi.
English: The obstinate person (Mkaidi) doesn't profit/gain/get ahead (hafaidi) until (hadi) the festival of Idi (siku ya Idi), that is until the day at the end of Ramadan: A stubborn person doesn't get ahead until a long time has passed.
Original: Haraka haraka haina baraka.
English: Hurry hurry has no blessings (haste makes waste).
Original: Juzi mjuzi akala mchuzi wa mjusi.
English: The day before yesterday the wise man ate some lizard soup.
Original: Tupe tupate, tumtupie Tapu
English: Give (it) to us so we can have (it) in order to pass (it) on to Tapu.
Original: Nina wamnunia nani, Nunu nae keshanuna
English: Who are you sulking at, Nina, Nunu is already sulking.
Original: Nimenufaika kutunukiwa tunu na Nunu.
English: I have benefited from a rare gift from Nunu.
Original: Kikujiacho kitakachokuondoka.
English: What comes to you will leave you
Original: Hapo ulipo upo upo
English: Is there a ladle (there) where you are?
Original: Twanga tope ni twange tope tope hilo la twangwa je?
English: A muddy-muddy is a muddy-muddy?
Original: Paka wa kisasa wakipata kuku wa kienyeji katika mkate wa asubuhi
English: The modern cat caught a native chicken in the morning bread
Original: Chura chini cha chura cha chura
English: The bottom of the sieve is the sieve of the sieve
Original: Binadamu bamwona simba katika jangwa, lakini simba hakuona binadamu
English: Humans saw a lion in the jungle, but the lion did not see humans
Original: Fimbo ya kijani ilipata kuchoma, lakini kuchoma hakipata fimbo ya kijani
English: The green stick got burnt, but the burn did not get the green stick
Original: Ndizi za kijivu zimekata miti, lakini miti havimekati ndizi za kijivu
English: The ripe bananas have cut down the trees, but the trees have not cut down the ripe bananas
Original: Mtu wa mwenzake anapatikana katika kanda la mwenzake, lakini mwenzake hakipatikani katika kanda la mtu wa mwenzake
English: Your friend can be found in your section, but your section cannot be found in your friend's section
Original: Mnyama wa mbalamwezi anapata chakula cha mwezi, lakini mwezi hakipata chakula cha mnyama wa mbalamwezi
English: The lunar animal gets the food of the month, but the month does not get the food of the lunar animal
Original: Mtoto wa mkono anapata mguu wa mkono, lakini mguu wa mkono hakipata mtoto wa mkono
English: The hand child gets the hand foot, but the hand foot does not get the hand child
Original: Nyasi za mawe zimechoma, lakini mawe havimechomi nyasi za mawe
English: The grass on the stone has burnt, but the stone has not burnt the grass on it
Original: Mtu mzima anapata mavazi ya watoto, lakini watoto havapatani mavazi ya mtu mzima
English: A grown person gets the clothes of children, but children do not get the clothes of a grown person