Welsh Tongue Twisters

Stuck with you assignment? Get inspired with IvyPanda's academic essay database
Original: Oer yw eira ar Eryri.
English: Cold is the snow on Eryri.
Original: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
English: Saint Mary's Church in the hollow of the white hazel near a rapid whirlpool and the Church of St. Tysilio of the red cave.
Original: Llongyfarchiadau llanciau Llanelli.
English: Congratulations to the young men of Llanelli (a town in Wales).
Original: Barf gafr, barf gafr, barf gafr, …
English: Goat's beard, …
Original: Mae haerllygrwydd y llywodraeth yn ddychrynllyd.
English: The impudence of the government is appalling.
Original: Pesychwch fel y pesychasoch gynt.
English: Cough like you coughed earlier.
Original: Wel wedodd Wil wrth y wâl, ond na wedodd y wâl wel i Wil.
English: Well said Will to the wall but the wall did not say well to Will.
Original: Rowliodd Lowri lawr y lon.
English: Lowri (typical Welsh girl's name) rolled down the road.
Original: Gwnaeth Llŷr ap Llew, y llywiwr call (darllenwr Llyfyrgell Pencelli) golli'r llwybyr - erchyll wall - yn Llŷn, Llangollen a Llanelli.
English: Llŷr son of Llew, the wise navigator, (a reader of Pencelli library) lost the path - a terrible mistake - in Lleyn, Llangollen, and Llanelli.
Original: Ydy dy dei du di yn dy dŷ di neu yn dŷ dy dad di?
English: Is your black-tie in your house or your dad's house?
Original: Ffrindiau y ffliw ffliwiau
English: Friends of the fluffy fleas
Original: Gwr gwiw gwin gwrw gwn
English: A man who makes wine from beer
Original: Beth yw hen eirin fach yn ei gwisgo?
English: What does the little hedgehog wear?
Original: Gwallt o galed y gwrthrych a galedodd
English: Hair from a hard object that hardened
Original: Sut ydw i'n gwybod sut y mae'r ci'n gwisgo?
English: How do I know how the dog is dressed?
Original: Pentwr o bren gwern a wnaeth y pentwr o bren wern
English: A carpenter made a wicker chair from wicker willow
Original: Ffoniwch ffôn
English: Dial the phone
Original: Llwy y llew yn llenwi'r llestri llawn
English: The lion's tail fills the full dishes
Original: Gogledd Cymru yn ddwfn, de, a dyfn
English: North Wales is deep, cold, and dark
Original: Twll y tŷ yn tynnu'r twll o'r tŷ
English: The hole in the house pulls the hole out of the house
Original: Bocs o boced boced bocsi
English: Box of boxed boxes of boxies
Original: Pethau bach yn bethau bychain
English: Small things are small things
Original: Cleddyf o gleddyf cledd
English: A sword of sword steel
Original: Cysgodion y cysgod yn cysgu
English: Shadows of the shadow sleeping
Original: Nyth y neidr yn nithio
English: The dragon's nest hatching