Xhosa or IsiXhosa Tongue Twisters

Original: Bu bula booshe bubekxa rubexa roola hoodie hoo.
English: Sometimes when I'm lonely I like talking to feet that smell like horse potatoes.
Original: Amaqand'enqil'aqhumkile.
English: The eggs of a bird (a bird with red and yellow colors) are broken.
Original: Ixhegu liqumuqethu liguqe ngamadolo.
English: The old man cut the grass while kneeling down.
Original: Axdes uqhiv, pkjoyadg uqhiv.
English: Good blood, bad blood.
Original: Iqaqa laqabaleka iqhini latyibalika laqhawula uqhoqhoqho.
English: The zorilla (polecat) crossed the hill, slipped and broke its larynx.
Original: Iqaqa laziqikaqika kwaze kwaqhawaka uqhoqhoqha.
English: The zorilla (polecat) rolled down and ruptured his larynx.
Original: Ndiqhele ukucheba ixhego inkqayi.
English: I usually shave grandpa's head to the bone.
Original: ugqirha uligqabhuzile iqhakuva elisemqolo KaQondie qhumfu.
English: The doctor has squeezed the pimple in his back.
Original: izolo bendiye kulo Mabuqubuqwana, uMabuqubuqwana wandibuquza ngeqakath' enqayini ndaqond' uba 'nd'zo mbuquz' engandiqondi nje!
English: Yesterday I went to Mabuqubuqwana [person's name] and he clubbed me in the head; but I knew I will hit him back.
German: Gestern ging ich zu Mabuqubuqwana [Eigenname] und der schlug mir auf den Schädel; doch ich wusste ich hau zurück.
Original: Ndacol' icik' eQonca, ndayibeka kwase Qonca ... (4x)
English: I found something in Qonca [name of place] but left it there.
German: Ich fand etwas in Qonca [Ortsname] doch liess es dort.
Original: Uqondiwe waqabela emqomeni utata ka qondiwe wathatha iqudu wamqeba enqayini.
English: Qondiwe climbed on top of a dust bin and her father took a kinop Kerri and hit her in the bald head.